胡同一词最早源自蒙古语gudum,元朝时,元人称呼街巷为胡同,后来慢慢演变成我国北方对于街巷的通称。胡同,也叫“里弄(lòng)”“巷弄”“巷”,是指城镇或乡村里主要街道之间的、比较小的街道,一直通向居民区的内部。它是沟通当地交通不可或缺的一部分。元人呼街巷为胡同,后即为北方街巷的通称。元关汉卿《单刀会》第三折:“你孩儿到那江东,旱路里摆着马军,水路里摆着战船,直杀一个血胡同。”
”清袁启旭《燕九竹枝词》:“鞭梢乱点出胡同,道遇诸王一阵风。”《老残游记》第六回:“我也是听人家说的,府里南门大街西边小胡同里,有一家子,只有父子两个。”叶圣陶《线下·马铃瓜》:“从我家到贡院前,不过一里光景的路,是几条冷落的胡同。”
胡同是井的音译,这一点没有什么疑问。但有几点还必须强调一下,胡同和井,在元大都时代都有了“市”的意思,沙络市也可以叫沙络胡同,是珊瑚市的意思。在古代汉语里本来就有“市井”一词,“因井而成市”。同在元大都时代,胡同和井也有了“大街”的意思,《析津志》钟楼:“楼有八隅四井之号,盖东西南北街道最为宽广”。意思很清楚,“井”等于大街。
"胡同"即小街巷,在上海(南方)称“弄”。明代以后被官方规范为“胡同”。过去一般认为"胡同"是蒙古语城镇的音译或是蒙古语“水井”的借词,因为凡有居民聚落处必有水源(井),北京城区以水井为中心,分布居民区由来以久。《北京晚报》又刊登了新的考证文章,认为“胡同”不是蒙古语“水井”的借词,是汉语。