犹太教与基督教中的魔鬼来源于犹太人的圣经,也就是基督教的旧约。原文的意思是毁谤者,也指撒旦,是一个与上帝对抗的大能的灵体,也是当前人类世界的统治者。因此在犹太教和基督教圣典中这个词具有单一指代意义。
魔鬼的别称
1、魔王撒旦:英文中的“devil”和“demon”都可中译做魔鬼,但当以大写字母开头的“Devil”表示时,则属专有名词,指那魔王撒旦。“demon”来自希腊语中的“daimon”,原意为“神”,后来被贬低使用,以表示鬼王的奴仆。魔鬼一词有说谗言,中伤人,诽谤者,恶魔之意。
2、撒旦:原为希伯来人和亚兰人所使用的魔鬼名称,新约时代仍用此名。原为反对者,敌对之意,希腊文之英译为en:Satan。有说称撒旦原为侍奉神的天使,但受想超越神的野心而堕落变成魔鬼。
3、古蛇(古en:Serpent):原为希腊文,英译为Ophis,原意是蛇。圣经以蛇来表征魔鬼。
4、大龙:希伯来语,英译为Tannin,有残忍,吞噬之意。中译有野狗,大鱼,大蛇等。新约希腊语英译为en:Dragon,中文译为龙。此处所指之龙,与中国传说之龙当然不相同。
5、魔鬼的其他名称:恶者,污秽的灵,世界的王,世界的神,邪灵,仇敌等。