父亲是国家干部(即现在所说的行政编制的正是公务员),那你自己就属于“出身干部家庭”。如果你是这种国家干部,假如后来干其他工作或行业了,别人说起你,也可以说:某某是干部出身。
“干部”一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是“骨干部分”。日语的“干部”一词是日本人根据法语“cadre”一词意译成的。法语“cadre”一词的本义是“骨骼”,引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。我国在“十八大”之后统一将“干部”译文由"cadre"改为了"official"。
父亲是国家干部(即现在所说的行政编制的正是公务员),那你自己就属于“出身干部家庭”。如果你是这种国家干部,假如后来干其他工作或行业了,别人说起你,也可以说:某某是干部出身。
“干部”一词来自于日语,本是日语中的一个汉字词,字面意思是“骨干部分”。日语的“干部”一词是日本人根据法语“cadre”一词意译成的。法语“cadre”一词的本义是“骨骼”,引申指在军队、国家机关和公共团体中起骨干作用的人员。我国在“十八大”之后统一将“干部”译文由"cadre"改为了"official"。