中国一直有很多从古代流传到现代的对别人的称呼习惯,每个习惯都有一段历史渊源,形成了自己独特的文化。这些称呼里面,包含了很多对自己家亲戚们的称呼,但是可能也有很多人发现了一些比较奇怪但是也很有意思的事情,这里就说两个。人们在称呼自己姑姑的丈夫的时候,叫的是“姑父”,然而在称呼姨母的丈夫的时候却是“姨夫”,为何好像差辈了一样?
北方人总是说省略语,需要称呼母亲的姐妹为“姨妈”,全部统称为“姨”,把姨的丈夫称为了“姨夫”了。“姨”字具有双重意思,母亲的姐妹,妻子的姐妹都是这个姨。母亲的姐妹叫“姨妈”或“姨母”,妻子的姐妹叫“姨姐”或“姨妹”。“姨妈”的丈夫时,因为其是父辈,便称为“姨父”,而妻子的姐夫和妹夫,因为是平辈,就称之为“姨夫”。
姑父是父亲的姐妹的丈夫,用“父”表示尊重,而姨夫是母亲姐妹的丈夫,虽然农村有人讲“姑父姨夫不是亲”,相比着姨夫,姑父更亲一点。姑父、姨夫都与自巳没有直接血缘关系的人,很大程度上取决姑妈和姨妈的态度上,《红楼梦》里,贾宝玉和林黛玉的关系是姑表兄妹,而贾宝玉和薛宝钗就属于姨表姐弟,宝玉黛玉比宝玉宝钗的关系近。
古代一个家庭里父亲的地位高于母亲,所以父亲的姐妹比母亲的姐妹重要,姑父与姨夫还是有很大的区别,即使是姑父与姨父看上去差不多,在古代重男轻女的社会里,姑姑总是比姨妈亲些,古代如果父母不在了,孩子成孤儿,没有叔伯是由姑姑家收养孩子,姨妈家收养的比较少一些。
因为姑父是父亲的姐妹妹的丈夫,称之为姑父。姨夫是母亲的姐妹的丈夫,古代女子嫁给了夫家,她是嫁了丈夫的人,姨夫属于外家亲戚,封建时代以三纲五常为主,所以有了区别。当然到了现代,就没有什么不同了,可以说现在都一样了。
不过也有一种解释认为,是写错了的缘故。
在东北,大家读音都读准了“姨父”,但他们写出来却写成“姨夫”。实际上,他们是把姨父和姨夫搞混淆了。“姨父”是指姨妈的丈夫,就是母亲姐妹的丈夫,而“姨夫”则是指妻子姐妹的丈夫。由于一般在现实中都跟着妻子称呼妻子的姐妹夫为姐夫妹夫,因此,姨夫一词很少在口语中出现,只能在书面上出现。
实际上,在北方把“姨夫”与“姨父”混淆的原因是北方人总是说省略语,本来需要称呼母亲的姐妹为“姨妈”,但他们全部统称为“姨”,于是就想当然地把姨的丈夫称为了“姨夫”了。实际上,这个“姨”字具有双重意思,一个是母亲的姐妹,一个是妻子的姐妹。母亲的姐妹叫“姨妈”或“姨母”,妻子的姐妹叫“姨姐”或“姨妹”。因此,在称呼“姨妈”的丈夫时,因为其是父辈,便称为“姨父”,而妻子的姐夫和妹夫,因为是平辈,就称之为“姨夫”(书面语)。
所以,如果现在还有把“姨妈”的丈夫写成“姨夫”的,请你尽快纠正过来,应该写为“姨父”。要不然,就乱辈分了。